2025年9月25日下午14:00-16:00,应用语言学研究团队通过线上平台召开了2025-2026学年第一学期第一次学术交流会。本次会议由鲍贵老师主持,特别邀请南京林业大学翻译学鲍志坤教授作了题为“拥抱AI,不忘传统——人工智能时代的翻译工具”的学术讲座。
会议伊始,鲍贵老师与参会师生分享了自己在翻译研究和运用大语言模型进行翻译实践过程中的经验与感悟,并简要介绍了鲍志坤教授在翻译学领域的研究背景与学术成就。
讲座中,鲍志坤教授通过具体翻译实例,从微观实践层面展示了当前人工智能在翻译实践中的能力、局限以及应对策略。首先,鲍教授简要回顾了人工智能的迅猛发展,指出AI时代的到来对翻译领域带来的机遇与挑战。随后,鲍教授结合英汉互译案例,比较人工译文与ChatGPT翻译版本的差异,强调人工智能在翻译速度和正确性方面的优势,同时也指出其不足之处,并建议通过人工译后编辑提升译文质量。最后,鲍教授进一步示范了如何利用词典等传统工具对人工智能译文进行优化,呼吁翻译研究者与从业者“拥抱AI”,同时“不忘传统”,在实践中充分发挥人机协同的潜力。
在交流互动环节,团队成员结合自身研究经历踊跃提问,畅谈心得体会。鲍志坤教授对大家的疑问进行了细致解答并给予专业指导。与会师生纷纷表示,此次学术交流活动不仅拓宽了视野,也为今后的研究与实践提供了新的启示和思路,进一步激发了科研热情。
作者:应用语言学研究团队 审核:刘玲玉
